Sunday, 29 March 2015
New article in Grit magazine
Good news! My latest piece on fruit tree grafting has been published in Grit Magazine; check it out here.
Wednesday, 18 March 2015
Walking across the bog
“Doctor Ceitinn and I walked right across the bog, with Poll na Cailli west of us and Poll na Chapaill to the east, as far as Mocklers where we had baker’s bread with butter and a strong drop of whiskey.
We walked over the bog collecting wild plants: water-mint, bog-cotton, common self-heal (a small coarse plant with a purple head or flower), common milfoil, which has a thousand petals and a brown stalk.
We saw a lovely girl kneading wet turf. She had slender feet, calves and knees white as bog-cotton. Her father was once a well-off farmer, but the difficulties of life caught up with him; he lost everything, and the landlord took his crops. The tithe-collector took away the table, the pot and bed with him, and they all drove him out to wander the roads – himself, his wife and his handsome young children. That is why he was in a small cabin at the foot of the mountain, and why his beautiful young daughter was kneading turf.
A thousand young boys and girls danced to music nearby, on top of Moinn Rua, a high platform in the middle of Poll na Chapaill. The reddish-brown hillock was shaking under their nimble feet. They are having a fine life here, if it doesn’t end in beggary.
I can see how turf grows. There is a kind of moss called susan, growing in bog-holes, which when it withers turns to pulp. The pulp fills the bog-holes in time, and thus builds new banks of turf. If the susan has not completely withered it is cut with a breast turf-spade, but if it has, is cut with a winged turf-spade. It is spread on the banks to dry. But this is not the best kind of turf. The best is that which, after it has been shovelled up out of the hole onto the bank, is kneaded by the hands of women.”
-- From the diary of Tomas de Bhaldraithe, County Kilkenny, 12 July, 1827.
We walked over the bog collecting wild plants: water-mint, bog-cotton, common self-heal (a small coarse plant with a purple head or flower), common milfoil, which has a thousand petals and a brown stalk.
We saw a lovely girl kneading wet turf. She had slender feet, calves and knees white as bog-cotton. Her father was once a well-off farmer, but the difficulties of life caught up with him; he lost everything, and the landlord took his crops. The tithe-collector took away the table, the pot and bed with him, and they all drove him out to wander the roads – himself, his wife and his handsome young children. That is why he was in a small cabin at the foot of the mountain, and why his beautiful young daughter was kneading turf.
A thousand young boys and girls danced to music nearby, on top of Moinn Rua, a high platform in the middle of Poll na Chapaill. The reddish-brown hillock was shaking under their nimble feet. They are having a fine life here, if it doesn’t end in beggary.
I can see how turf grows. There is a kind of moss called susan, growing in bog-holes, which when it withers turns to pulp. The pulp fills the bog-holes in time, and thus builds new banks of turf. If the susan has not completely withered it is cut with a breast turf-spade, but if it has, is cut with a winged turf-spade. It is spread on the banks to dry. But this is not the best kind of turf. The best is that which, after it has been shovelled up out of the hole onto the bank, is kneaded by the hands of women.”
-- From the diary of Tomas de Bhaldraithe, County Kilkenny, 12 July, 1827.
Wednesday, 11 March 2015
Dublin wall
I work across from the Guinness brewery in Dublin, a cluster of massive 19th-century brick buildings with a maze of narrow cobblestone streets, massive wooden gates, alleys -- and many horse-drawn carts for the tourists. It is perhaps not the cheeriest neighbourhood -- damp, pungent, with sunlight falling in thin shafts between the barrelhouses. It will, however, have for one week each March, a man in a giant leprechaun costume.
It does, however, have character -- and if I turn an unexpected corner, I come upon something like this picture. If you can't read it, it says, in giant letters four metres up the wall, "STONE UPON STONE UPON FALLEN STONE," and then in the Irish language, "CLOCH OS CLON CLOICHE OS CLON CLOICHE LEATHA."
I'm not certain what it means, but I like that such a thing exists for its own sake.
It does, however, have character -- and if I turn an unexpected corner, I come upon something like this picture. If you can't read it, it says, in giant letters four metres up the wall, "STONE UPON STONE UPON FALLEN STONE," and then in the Irish language, "CLOCH OS CLON CLOICHE OS CLON CLOICHE LEATHA."
I'm not certain what it means, but I like that such a thing exists for its own sake.
Thursday, 5 March 2015
Pickled Apples now on Mother Earth News
Good news! My article on making pickled apples is now up at Mother Earth News. Check it out.
Wednesday, 4 March 2015
The Lake Isle of Inisfree
I will arise and go now, and go to Inisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a-glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements gray,
I hear it in the deep heart's core.
-- William Butler Yeats.
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a-glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements gray,
I hear it in the deep heart's core.
-- William Butler Yeats.
Subscribe to:
Posts (Atom)